i=356
3503 - 3504 - 3505 - 3506 - 3507 - 3508 - 3509 - 3510 - 3511 - 3512 - 3513 - 3514 - 3515 - 3516 - 3517 - 3518 - 3519 - 3520 - 3521 - 3522 - 3523 - 3524 - 3525 - 3526 - 3527 - 3528 - 3529 - 3530 - 3531 - 3532 - 3533 - 3534 - 3535 - 3536 - 3537 - 3538 - 3539 - 3540 - 3541 - 3542 - 3543 - 3544 - 3545 - 3546 - 3547 - 3548 - 3549 - 3550 - 3551 - 3552 - 3553 - 3554 - 3555 - 3556 - 3557 - 3558 - 3559 - 3560 - 3561 - 3562 - 3563 - 3564 - 3565 - 3566 - 3567 - 3568 - 3569 - 3570 - 3571 - 3572 - 3573 - 3574 - 3575 - 3576 - 3577 - 3578 - 3579 - 3580 - 3581 - 3582 - 3583 - 3584 - 3585 - 3586 - 3587 - 3588 - 3589 - 3590 - 3591 - 3592 - 3593 - 3594 - 3595 - 3596 - 3597 - 3598 - 3599 - 3600 - 3601 - 3602 - 3603 - 3604 - 3605 - 3606 - 3607 - 3608 - 3609 - 3610 - 3611 - 3612 - 3613 - 3614 - 3615 - 3616 - 3617 - 3618 - 3619 - 3620 - 3621 - 3622 - 3623 - 3624 - 3625 - 3626 - 3627 - 3628 - 3629 - 3630 - 3631 - 3632 - 3633 - 3634 - 3635 - 3636 - 3637 - 3638 - 3639 - 3640 - 3641 - 3642 - 3643 - 3644 - 3645 - 3646 - 3647 - 3648 - 3649 - 3650 - 3651 - 3652
Духовность в чистом виде — это, конечно, замечательно... Однако на самом деле она приходит к нам через некие материальные носители — театры и издательства, музеи и журналы, которые сегодня испытывают трудности вместе со всем материальным «кризисным» миром и вместе с ним учатся выживать. В холдинге «Литература и искусство», объединяющем несколько изданий, тоже перемены. О них мы говорим с только что назначенным главным редактором журнала «Нёман» поэтом Алесем Бадаком, он же заместитель директора холдинга.


— Сразу — с самого болезненного... В кругах творческой интеллигенции традиционно возникает острая реакция на слухи о том, что какому–то литературному изданию грозит закрытие... Какая же судьба уготована «толстым» журналам «Всемирная литература» и «Нёман»? Что означает их слияние — ликвидацию «Всемирки»? Новый формат? И чем этот шаг вызван?


— Когда «нёмановские» подписчики получат седьмой номер журнала, они найдут в нем целый блок материалов под общей шапкой (прошу заметить, не рубрикой) «Всемирная литература» в «Нёмане». И откроет его, между прочим, неизвестный ранее русскоязычному читателю рассказ Ж.Сименона. Кстати, когда–то публикации произведений известных зарубежных авторов как раз в немалой степени и способствовали популярности «Нёмана», тираж которого достигал ста тысяч экземпляров, а то и чуть больше. Но вот что любопытно. Общий тираж «Всемирной литературы» оказался самым маленьким из всех изданий, входящих в РИУ «Литература и искусство», а по сравнению с тем же «Нёманом», если судить по майским номерам, — едва ли не в два раза.


— Почему так случилось? Ведь «Иностранная литература» среди российских литературных периодических изданий одна из самых тиражных.


— Но ведь «Иностранка» может себе позволить печатать романы Дж.Барнса, У.Эко или М.Кундеры, а «Всемирка» могла об этом только мечтать, поскольку права нынешних популярных зарубежных авторов на публикацию их вещей на русском языке или уже выкуплены другими, или стоят очень дорого. А ко всему еще и наша большая проблема с переводчиками с многих языков мира. Вот мы недавно вели переговоры с венгерской стороной о публикации — уже в «Нёмане» — рассказов современных венгерских писателей. Нам сказали o’key. И даже пообещали, что урегулируют вопросы с авторскими правами. Но наш единственный переводчик с венгерского живет в Москве! С другой стороны, «Всемирной литературой» накоплен большой опыт по работе с зарубежными авторами, несколько последних лет мы приглашали их на День белорусской письменности. Как можно все это взять и разрушить? Поэтому и было решено, во–первых, увеличить количество материалов, касающихся зарубежной литературы, в «Нёмане». А во–вторых, в этом году мы хотим попробовать сделать первый номер альманаха, специализирующегося на зарубежных авторах.


— Главный редактор обычно приходит на свою должность со своей концепцией... Как теперь будет выглядеть «Нёман»? Что в нем изменится?


— Хочется, чтобы журнал стал в определенном смысле лицом современной Беларуси. Чтобы в меру своих возможностей способствовал налаживанию более тесных контактов с другими народами как дальнего, так и ближнего зарубежья. Кстати, что касается ближнего зарубежья, то у нас уже осенью появится рубрика «Сябрына: литература стран СНГ», и первым в ней будет представлен Казахстан.


— Когда–то «Нёман» прославился на весь Советский Союз тем, что в нем печатались острые, «непроходные» произведения, которые боялись публиковать даже московские издания... Чем журнал будет завоевывать авторитет сегодня?


— Я недавно перечитывал острые басни Кондрата Крапивы, очень популярные в первой половине ХХ века. Ты знаешь, они меня не сильно тронули. И очень острые в свое время пьесы Макаенка, ставившиеся едва ли не во всех театрах бывшего Советского Союза, сегодня крайне редко ставятся. Мне в армии, в минской учебке, дали перепечатать уже кем–то перепечатанный томик Высоцкого — под большим секретом и под большую ответственность. Сегодня стихи Высоцкого можно купить в любом магазине. Какой журнал сегодня на «остроте» сделал себе большой тираж? И какую литературу предпочитает массовый читатель? Он предпочитает Коэльо, Мураками, Кундеру... Его сложнее удивить чем–то острым, чем необычным, — по форме, по жанру, по сюжету, по авторскому мировоззрению... И это как раз и открывает для литературы большие возможности. Чего–то необычного мы ждем сегодня и от белорусских авторов. Первейшим врагом в завоевании авторитета у читателей будет посредственность. То, с чем бороться можно и нужно, но что отнимает массу времени и сил. Так было всегда: не напечатай талантливого автора — он обидится, но этим чаще всего все и закончится. А вот «профессиональный графоман» начнет строчить жалобы во всевозможные инстанции. Но ведь «Нёман» — журнал, который издается при финансовой поддержке государства. И печатать посредственные вещи — значит, кроме всего, впустую тратить государственные деньги.

Комментарии: (0)   Рейтинг: