i=1206
В марте 2011 года на киноэкраны выйдет первая российская экранизация одного из главных романов XX века – "Мастера и Маргариты" Михаила Булгакова. Лента Юрия Кары, пролежавшая на полке почти 17 лет и последние годы путешествующая в плохом качестве по просторам интернета, наконец дойдет до широкого экрана.

Об этом рассказали на пресс-конференции в четверг продюсеры и исполнители главных ролей.

Когда к 1994 году фильм был снят - смонтирована и режиссерская версия длиной в три с половиной часа, и прокатная версия на два часа, - выяснилось, что существует обстоятельство, которое не позволяет картине выйти в свет.

О нарушении своих прав заявили наследники последней жены Булгакова, Елены Сергеевны Шиловской. У Булгакова не было детей, и после смерти писателя все права на его наследие перешли к жене, а от нее – к ее потомкам от другого брака.

Создатели фильма утверждали, что он был отснят и смонтирован еще до вступления в силу Закона "Об авторском праве и смежных правах" в 1993 году, однако наследники посчитали, что их права нарушены и фактически заблокировали появление картины.

Два года назад Верховный суд, по словам продюсеров картины Игоря Добровольского и Ирины Минеевой, вынес окончательное решение о том, что права наследников не распространяются на фильм Юрия Кары, и отныне не существует формальных препятствий для его выхода на экран.

В 2005 году российское телевидение показало сериал Владимира Бортко, снятый по булгаковскому роману. И теперь многие зрители неминуемо будут сравнивать подбор актеров и режиссерские решения двух фильмов, но в порядке, обратном хронологическому - сравнивая фильм Кары с сериалом Бортко, а не наоборот.

Никакой мистики

Фильм открывается демоническим хохотом исполнителя роли Воланда
Публикации о попытках театральных постановок и экранизациий "Мастера и Маргариты" уже много лет сопровождаются разговорами о мистических явлениях, совпадениях и фантастических историях, связанных с романом.

Известны ситуации, когда актеры под воздействием этого мистического шлейфа отказывались воплощать образы булгаковских персонажей.

Сам режиссер Юрий Кара немало сделал для поддержания такой репутации своего фильма, постоянно говоря о мистике в многочисленных интервью.

Однако артисты, присутствовавшие на пресс-конференции, почти единодушно свели на нет все разговоры о сверхъестественном. "Нет мистики", - воскликнули они хором в ответ на пятый подряд вопрос об этом.

Сам Кара ничего возразить не мог. Он был в командировке.

Исполнитель роли Воланда Валентин Гафт, чьим демоническим хохотом будет открываться и завершаться фильм, сказал, что в романе действуют не темные силы, а силы справедливые.

"Дьявол получил задание полететь в эту страну, где безверие – первое, с чего начиналось новое государство, - отметил артист. - Поэтому не жалко, когда голову отрезают Берлиозу, прекрасно, что Мастер получает освобождение, чудесно, что любовь все-таки торжествует, что темные силы наказаны так, как и полагается. Какая же к черту тут бесовщина!"

На пресс-конференции говорили о замысле режиссера, который взялся за труднейшую и, возможно, самую масштабную для российского кино начала 90-х работу, а также об уникальном творческом ансамбле.

Не все его участники дожили до сегодняшнего дня. Ушли Бронислав Брондуков и Спартак Мишулин (Варенуха и Арчибальд Арчибальдович), Виктор Павлов (Бегемот) и Михаил Ульянов (Понтий Пилат), оператор Евгений Гребнев и композитор Альфред Шнитке.

Эффект присутствия

Актер Николай Бурляев, сыгравший Иешуа Га-Ноцри, признался, что при всем критическом отношении к себе свою реализацию в фильме он оценивает на 98%.

"Это лучший мой фильм, лучше не было и не будет никогда. После него я 15 лет отказывался почти от всех предложений", - сказал артист.

При этом Бурляев рассказал, что ему, будучи православным, решиться на роль Христа было очень непросто. Вначале он упросил режиссера попробовать его на Иешуа. А после утверждения на роль год отказывался сниматься. "Есть такие роли, которых грешный артист касаться не должен", - объяснил он.

Александр Филиппенко (Коровьев-Фагот) принес с собой на встречу с журналистами старый выпуск "Мастера и Маргариты" эмигрантского русскоязычного издательства "Посев", который много лет числился в списке запрещенной литературы и хранился у него дома.

Оценивая свою роль в фильме, актер сказал: "Все, что я знал о трагифарсе, этом остром театральном искусстве, мне удалось воплотить в этой роли. Я считаю, что участвовал в проекте с лучшими актерами России".

На просьбу сравнить работу в экранизации Юрия Кары и сериале Владимира Бортко, где артист сыграл Азазелло, Филиппенко рассказал, что режиссер Бортко просил актеров: "никакого гротеска, никаких прыжков, никакой мистики" - он снимал сугубо реалистический фильм. "Бандитский Петербург, бандитская Москва", - пошутил Филиппенко.

При этом было использовано много компьютерной графики, так что актерам, особенно массовке, было непросто вживаться в роль, играя в пустом синем кабинете вместо натуры.

По поводу компьютерной графики Гафт отметил, что даже хорошо, что новый-старый фильм снят без использования компьютеров, ведь по сравнению с сегодняшними возможностями те выглядели бы сейчас жалкими. "Здесь все недостатки будут достоинствами", - резюмировал он.

Надо признать, что старая и местами поблекшая пленка, действительно, создает эффект присутствия в Москве вековой давности и в Палестине - двухтысячелетней.

Чуть ли не больше всех комплиментов за свою роль в фильме удостоился Сергей Гармаш, сыгравший Ивана Бездомного.

В то же время артист удивил, как показалось, и коллег, и журналистов, сказав, что, по его мнению, экранизировать "Мастера и Маргариту" в том смысле, в котором Сергей Герасимов экранизировал "Тихий Дон", невозможно.

"Если бы сейчас снималась экранизация, скорее всего, я бы отказался участвовать в съемках. Есть произведения русской и зарубежной литературы, которые никогда не поддадутся переводу в другой формат", - сказал Гармаш.

"Мастер" в Каннах

Роль Маргариты исполнила Анастасия Вертинская, Мастера - Виктор Раков
Фильм Кары с самого начала сталкивался с большими трудностями. Снимать должна была Ялтинская киностудия и ТПО "Союзтелерадио", но не хватило денег. Затем подписали договор со студией Горького, но там тоже возникли проблемы с финансированием.

В итоге услуги по производству фильма оказали многие киностудии бывшего СССР. Сами съемки велись в Москве и в Израиле. Единственный закрытый показ 118-минутной версии фильма состоялся в рамках XXVIII Московского международного кинофестиваля в 2006 году, и снова наступила пауза в четыре года.

В следующем году исполняется 120 лет со дня рождения Булгакова. На этот раз, заверяют прокатчики, ничего не сорвется. "Мы решаем сейчас вопрос о внеконкурсном показе фильма на Каннском кинофестивале. Фильм реставрируют и готовят к прокату, а режиссерскую версию – к выходу на DVD и по телевидению", - сообщил один из продюсеров картины Игорь Добровольский.

По его словам, будет напечатано чуть меньше 1000 копий для кинопроката - фильм планируют показать в кинотеатрах по всей России.

На вопрос bbcrussian.com о том, как скажется на кассовых сборах тот факт, что в 2006 году фильм появился на торрент-трекерах в интернете, Добровольский ответил, что кассовые сборы будут меньше, чем могли бы быть.

Тем не менее он выразил надежду, что посмотрев хорошее кино в черновом монтаже и плохом качестве, люди все же пойдут в кинотеатры, чтобы насладиться игрой любимых актеров в экранизации любимого романа.

Комментарии: (0)   Рейтинг: